Antietam
***
Is it not wondrous
that in every war
God is on our side?
No es una maravilla
que en todas las
guerras,
Dios nos bendice a
nosotros?
Não é uma maravilha
que em toda
guerra
Deus está do nosso
lado?
Non è una meraviglia
che in ogni guerra
Dio è dalla nostra
parte?
N'est-ce pas une
merveille
que dans toute guerre
Dieu est de notre
côté?
Nu este o minune
că în fiecare război
Dumnezeu este de
partea noastră?
Ist es nicht ein
Wunder,
daß in jedem Krieg
Gott ist auf unserer
Seite?
Onid yw hi'n rhyfeddod
Bod ym mhob rhyfel
Duw ar ein hochr
ni?
Si ni ajabu kwamba
katika kila vita ya
Mungu yuko upande wetu?
Δεν είναι ένα θαύμα
ότι σε κάθε πόλεμο
ο Θεός είναι μαζί
μας;
Czy to nie cud,
że w każdej wojnie
Bóg jest po naszej
stronie?
Není to zázrak,
že v každém války
Bůh je na naší straně?
Eikö se ihme,
että joka sodassa
Jumala on meidän
puolellamme?
Hux Marvel Illi f'kull
gwerra Alla huwa
min-naħa tagħna?
yan
bizim mi değil
Tanrı
her savaş içinde
bu
bir mucize?
Разве это не чудо,
что в каждой войне
Бог на нашей стороне?
Зар није чудо да се
у сваком рату
Бог је на нашој
страни?
Хіба це не диво,
що в кожній війні
Бог на нашому
боці?
Nó không phải là người tuyệt vời
đó trong mọi cuộc chiến tranh
Đức Chúa Trời là về phía chúng tôi?
האם אין זה פלא כי בכל
מלחמה אלוהים
הוא על הצד שלנו?
نیست که تعجب
است که در هر جنگ
خدا در کنار ماست؟
这难道不是
个奇迹,每次战争的
面是我们的上帝呢?
أليس مدهشا أن في
كل حرب الله هو
في صالحنا؟
側の我々のかではなく、
神がすべての戦争、
それはそれを驚異?
這難道不是個奇蹟,
在每場戰爭上帝是
站在我們這邊?
No comments:
Post a Comment